2 பேதுரு 2 : 18 [ TOV ]
2:18. வஞ்சகமாய் நடக்கிறவர்களிடத்திலிருந்து அரிதாய்த் தப்பினவர்களிடத்தில் இவர்கள் அகந்தையான வீண்வார்த்தைகளைப் பேசி, மாம்ச இச்சைகளினாலும் காமவிகாரங்களினாலும் அவர்களைத் தந்திரமாய்ப் பிடிக்கிறார்கள்.
2 பேதுரு 2 : 18 [ ERVTA ]
2:18. அவர்களின் பேச்சு கவர்ச்சிகரமாக இருக்கும். ஆனால் உண்மையில் அது தகுதியற்றது. அவர்கள் மக்களைப் பாவ வலைக்குள் செலுத்துகிறார்கள். பாவங்களின் செல்வாக்கில் இருந்து தப்பிக்க ஆரம்பித்திருக்கிறவர்களை அவர்கள் தவறான பாதையில் வழி நடத்துகிறார்கள். தங்கள் பாவ சரீரங்களில் மக்கள் செய்ய விரும்பும் பொல்லாப்புகளைப் பயன்படுத்தி அப்போலிப் போதகர்கள் இதனைச் செய்கிறார்கள்.
2 பேதுரு 2 : 18 [ NET ]
2:18. For by speaking high-sounding but empty words they are able to entice, with fleshly desires and with debauchery, people who have just escaped from those who reside in error.
2 பேதுரு 2 : 18 [ NLT ]
2:18. They brag about themselves with empty, foolish boasting. With an appeal to twisted sexual desires, they lure back into sin those who have barely escaped from a lifestyle of deception.
2 பேதுரு 2 : 18 [ ASV ]
2:18. For, uttering great swelling words of vanity, they entice in the lusts of the flesh, by lasciviousness, those who are just escaping from them that live in error;
2 பேதுரு 2 : 18 [ ESV ]
2:18. For, speaking loud boasts of folly, they entice by sensual passions of the flesh those who are barely escaping from those who live in error.
2 பேதுரு 2 : 18 [ KJV ]
2:18. For when they speak great swelling [words] of vanity, they allure through the lusts of the flesh, [through much] wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.
2 பேதுரு 2 : 18 [ RSV ]
2:18. For, uttering loud boasts of folly, they entice with licentious passions of the flesh men who have barely escaped from those who live in error.
2 பேதுரு 2 : 18 [ RV ]
2:18. For, uttering great swelling {cf15i words} of vanity, they entice in the lusts of the flesh, by lasciviousness, those who are just escaping from them that live in error;
2 பேதுரு 2 : 18 [ YLT ]
2:18. for overswellings of vanity speaking, they do entice in desires of the flesh -- lasciviousnesses, those who had truly escaped from those conducting themselves in error,
2 பேதுரு 2 : 18 [ ERVEN ]
2:18. They boast with words that mean nothing. They lead people into the trap of sin. They find people who have just escaped from a wrong way of life and lead them back into sin. They do this by using the evil things people want to do in their human weakness.
2 பேதுரு 2 : 18 [ WEB ]
2:18. For, uttering great swelling words of emptiness, they entice in the lusts of the flesh, by licentiousness, those who are indeed escaping from those who live in error;
2 பேதுரு 2 : 18 [ KJVP ]
2:18. For G1063 when they speak G5350 great swelling G5246 [words] of vanity, G3153 they allure G1185 through G1722 the lusts G1939 of the flesh, G4561 [through] [much] wantonness, G766 those that were clean escaped G668 G3689 from them who live G390 in G1722 error. G4106

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP